<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: భావ వ్యాకరణం &#8211; అమరీ బరాక</title>
	<atom:link href="http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/</link>
	<description>ప్రత్యామ్నాయ సాహిత్య పత్రిక</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Sep 2010 07:20:54 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: rajesh</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/comment-page-1/#comment-5126</link>
		<dc:creator>rajesh</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 13:09:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=1460#comment-5126</guid>
		<description>hellow dear fellows,

 evadu enni vaesaalu  vaesina  naa aksharaallo naenu kanipistanu. eppudyna ekkadynaa-- real rajesh- word is my existence.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hellow dear fellows,</p>
<p> evadu enni vaesaalu  vaesina  naa aksharaallo naenu kanipistanu. eppudyna ekkadynaa&#8211; real rajesh- word is my existence.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ప్రాణహిత &#187; సెప్టెంబరు 2009 సూచిక</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/comment-page-1/#comment-4513</link>
		<dc:creator>ప్రాణహిత &#187; సెప్టెంబరు 2009 సూచిక</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 22:15:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=1460#comment-4513</guid>
		<description>[...] భావ వ్యాకరణం – అమరీ బరాక – సాయి బ్రహ్మ... [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] భావ వ్యాకరణం – అమరీ బరాక – సాయి బ్రహ్మ&#8230; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sai Brahmanandam Gorti</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/comment-page-1/#comment-4386</link>
		<dc:creator>Sai Brahmanandam Gorti</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 04:35:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=1460#comment-4386</guid>
		<description>పైన చూపించిన కవితలో ఎడమ వైపు రూలుగా రాసినట్లుండదు. ప్రతీ పాదానికీ పైన అనువదించిన రీతిలో జాగాలుంటాయి. వ్యాఖ్య రాసేటప్పుడు అలాగే రాసినా, సమర్పించిన తరువాత చూస్తే అవన్నీ ఎగిరిపోయాయి. గమనించ గలరు.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>పైన చూపించిన కవితలో ఎడమ వైపు రూలుగా రాసినట్లుండదు. ప్రతీ పాదానికీ పైన అనువదించిన రీతిలో జాగాలుంటాయి. వ్యాఖ్య రాసేటప్పుడు అలాగే రాసినా, సమర్పించిన తరువాత చూస్తే అవన్నీ ఎగిరిపోయాయి. గమనించ గలరు.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sai Brahmanandam Gorti</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/comment-page-1/#comment-4385</link>
		<dc:creator>Sai Brahmanandam Gorti</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 04:31:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=1460#comment-4385</guid>
		<description>కొంతమంది మిత్రులు అసలు పద్యాన్నడిగారు. వారి కోసం...

This is the original poem &quot;The Liar&quot; by LeRoi Jones / Amiri Baraka

What I thoguht was lov
in me, I find a thousand instances 
as fear. ( Of the tree&#039;s shadow
winding around the chair, a distant music
of frozen birds rattling 
in the cold.
          Where ever I go to claim
my flesh, there are entrances
of spirit. And even its comforts
are hideous uses I strain to understand.
         Though I am man
who is loud
on the birth
of his ways. Publicly redifining 
each change in my soul as if I had predicted 
them,
       and profited biblically, even tho
       their chanting weight,
                            erased familiarity
                            from my face.
                                 A question I think,
an answer; whatever sits 
couting teh minutes
till you die.
               When they say, &quot;Is it Roi
               who is dead?&quot; I wonder
               who will they mean?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>కొంతమంది మిత్రులు అసలు పద్యాన్నడిగారు. వారి కోసం&#8230;</p>
<p>This is the original poem &#8220;The Liar&#8221; by LeRoi Jones / Amiri Baraka</p>
<p>What I thoguht was lov<br />
in me, I find a thousand instances<br />
as fear. ( Of the tree&#8217;s shadow<br />
winding around the chair, a distant music<br />
of frozen birds rattling<br />
in the cold.<br />
          Where ever I go to claim<br />
my flesh, there are entrances<br />
of spirit. And even its comforts<br />
are hideous uses I strain to understand.<br />
         Though I am man<br />
who is loud<br />
on the birth<br />
of his ways. Publicly redifining<br />
each change in my soul as if I had predicted<br />
them,<br />
       and profited biblically, even tho<br />
       their chanting weight,<br />
                            erased familiarity<br />
                            from my face.<br />
                                 A question I think,<br />
an answer; whatever sits<br />
couting teh minutes<br />
till you die.<br />
               When they say, &#8220;Is it Roi<br />
               who is dead?&#8221; I wonder<br />
               who will they mean?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rajesh</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/comment-page-1/#comment-4384</link>
		<dc:creator>Rajesh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 02:51:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=1460#comment-4384</guid>
		<description>ఈ కవిత చాల బాగుంది. అర్ధం తెలిసిన తరువాత చదవడానికి, తెలియక ముందు చదవడానికి చాల తేడా ఉంది. కవిత చాల బాగుంది.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ఈ కవిత చాల బాగుంది. అర్ధం తెలిసిన తరువాత చదవడానికి, తెలియక ముందు చదవడానికి చాల తేడా ఉంది. కవిత చాల బాగుంది.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: saayi brahmanandam gorti</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/comment-page-1/#comment-4370</link>
		<dc:creator>saayi brahmanandam gorti</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 15:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=1460#comment-4370</guid>
		<description>కవిత్వానికెప్పుడూ ఒక నేపథ్యం ఉంటుంది. ఒక్కసారి చదవగానే అది తేటతెల్లమవుతుంది. కవిత్వం అర్థం అవ్వడానికి కవి జీవిత చరిత్ర, నమ్మిన సిద్ధాంతాలూ పూర్తిగా కాకపోయినా కొంత వరకూ దోహద పడతాయి. విడిగా చదివినా కవిత్వం నిలబడినప్పుడే ఆ కవి గురించీ తెలుసుకునే ప్రయత్నం చేస్తాం. కవిత్వాన్నీ, కవి నమ్మే ఇజాలనీ వేరుచేసి ఒక్కోసారి చూడలేం. ఏదైనా చదినప్పుడు ముందు రాసిన దాన్నీ, తరువాత కవినీ చూస్తాం. కవులని బట్టి కవిత్వం నిలబడదు. కవిత్వాన్ని చూసే కవులను గుర్తుంచుకుంటాము.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>కవిత్వానికెప్పుడూ ఒక నేపథ్యం ఉంటుంది. ఒక్కసారి చదవగానే అది తేటతెల్లమవుతుంది. కవిత్వం అర్థం అవ్వడానికి కవి జీవిత చరిత్ర, నమ్మిన సిద్ధాంతాలూ పూర్తిగా కాకపోయినా కొంత వరకూ దోహద పడతాయి. విడిగా చదివినా కవిత్వం నిలబడినప్పుడే ఆ కవి గురించీ తెలుసుకునే ప్రయత్నం చేస్తాం. కవిత్వాన్నీ, కవి నమ్మే ఇజాలనీ వేరుచేసి ఒక్కోసారి చూడలేం. ఏదైనా చదినప్పుడు ముందు రాసిన దాన్నీ, తరువాత కవినీ చూస్తాం. కవులని బట్టి కవిత్వం నిలబడదు. కవిత్వాన్ని చూసే కవులను గుర్తుంచుకుంటాము.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: అబ్రకదబ్ర</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2009/09/bhava-vyakaranam-amiri-baraka/comment-page-1/#comment-4306</link>
		<dc:creator>అబ్రకదబ్ర</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 18:08:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=1460#comment-4306</guid>
		<description>నాకు కవిత్వం గురించి అంత అవగాహన లేదు. చాలావరకూ కవితలు అర్ధమవవు. అంత లోతుగా ఆలోచించే ఓపిక లేకపోవటం కారణమేమో. అమరీ బరాక పద్యం, ఆ తర్వాత మీ వివరణ చదివాక అనిపించినదిది: ఒక పద్యంలో భావం అర్ధమవ్వాలంటే అది రాసినాయన చరిత్ర, ఇంకా అనేకానేక విషయాలు తెలుసుకు తీరాలంటే ఆ కవి విజయవంతమైనట్లా, విఫలమైనట్లా? మీ ఉదాహరణలోని శ్రీశ్రీ, తిలక్ స్థాయిలో మిగతా కవులు విజయవంతం కాకపోవటానికి ఇదే కారణం అని నా ఉద్దేశం.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>నాకు కవిత్వం గురించి అంత అవగాహన లేదు. చాలావరకూ కవితలు అర్ధమవవు. అంత లోతుగా ఆలోచించే ఓపిక లేకపోవటం కారణమేమో. అమరీ బరాక పద్యం, ఆ తర్వాత మీ వివరణ చదివాక అనిపించినదిది: ఒక పద్యంలో భావం అర్ధమవ్వాలంటే అది రాసినాయన చరిత్ర, ఇంకా అనేకానేక విషయాలు తెలుసుకు తీరాలంటే ఆ కవి విజయవంతమైనట్లా, విఫలమైనట్లా? మీ ఉదాహరణలోని శ్రీశ్రీ, తిలక్ స్థాయిలో మిగతా కవులు విజయవంతం కాకపోవటానికి ఇదే కారణం అని నా ఉద్దేశం.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
