<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: నాగలికర్రొకటి తీసుకునిరా</title>
	<atom:link href="http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/</link>
	<description>ప్రత్యామ్నాయ సాహిత్య పత్రిక</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 Apr 2011 02:43:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
	<item>
		<title>By: rkkosuri</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/comment-page-1/#comment-5084</link>
		<dc:creator>rkkosuri</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2010 11:28:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=2277#comment-5084</guid>
		<description>నా కవిత పైన మీ అభిప్రాయాలు తెలియజీసినందుకు మీకు ధన్యవాదాలు హెచె ఆర్కె , సత్యదర్సన,మధురస్రి....సదా మీ ఆసీస్సులు ఆసిస్థు...కోసూరోడు..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>నా కవిత పైన మీ అభిప్రాయాలు తెలియజీసినందుకు మీకు ధన్యవాదాలు హెచె ఆర్కె , సత్యదర్సన,మధురస్రి&#8230;.సదా మీ ఆసీస్సులు ఆసిస్థు&#8230;కోసూరోడు..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: madhurasree</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/comment-page-1/#comment-5043</link>
		<dc:creator>madhurasree</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 07:39:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=2277#comment-5043</guid>
		<description>పిల్ల పెళ్ళి కోసం తెచ్చిన అరివేణికుండలో ఆకలి మేటేసింది
నువ్వు బురద సముద్రాన్ని ఈదుతున్నపుడు
గంజిపెట్టి ఇస్త్రీ చేసిన తెల్లటి చీకటిని తొడుక్కుని
 బతుకు పుట్టిని నట్టేట ముంచేసే సరంగులు 
Chalamanchi Bhavukathnu Pratheekalanu vadina mee kalam ku namaskaram 
Madhurasree, Anantapur</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>పిల్ల పెళ్ళి కోసం తెచ్చిన అరివేణికుండలో ఆకలి మేటేసింది<br />
నువ్వు బురద సముద్రాన్ని ఈదుతున్నపుడు<br />
గంజిపెట్టి ఇస్త్రీ చేసిన తెల్లటి చీకటిని తొడుక్కుని<br />
 బతుకు పుట్టిని నట్టేట ముంచేసే సరంగులు<br />
Chalamanchi Bhavukathnu Pratheekalanu vadina mee kalam ku namaskaram<br />
Madhurasree, Anantapur</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: satyadarshana</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/comment-page-1/#comment-4985</link>
		<dc:creator>satyadarshana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 14:59:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=2277#comment-4985</guid>
		<description>to hrk,
 but actually  i hate cheif liquer. the ruin of life.   i forget to add these lines</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to hrk,<br />
 but actually  i hate cheif liquer. the ruin of life.   i forget to add these lines</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: satyadarshana</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/comment-page-1/#comment-4983</link>
		<dc:creator>satyadarshana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 12:55:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=2277#comment-4983</guid>
		<description>to hrk,
  whenever, when i see the word -plough- especially in peotry or politics- the poor farmers  (the lovers of soil ) come to mind as their souls run to fetch precious and marvelous nector of their humle life-cheif liquer.  iam not a well educated reader of poetry.  i  just pick a word as i like- prana jalam ante  chief liquer anukunna. - sorry dear poet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to hrk,<br />
  whenever, when i see the word -plough- especially in peotry or politics- the poor farmers  (the lovers of soil ) come to mind as their souls run to fetch precious and marvelous nector of their humle life-cheif liquer.  iam not a well educated reader of poetry.  i  just pick a word as i like- prana jalam ante  chief liquer anukunna. &#8211; sorry dear poet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: హెచ్చార్కె</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/comment-page-1/#comment-4980</link>
		<dc:creator>హెచ్చార్కె</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 11:16:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=2277#comment-4980</guid>
		<description>పద్యం చాల బాగుంది. 
రెప్పలే లేనట్లు కాచుకున్నా
మట్టికట్ట ఉప్పై కరిగిందేమిటీ? వటి ఊహలు నిలబెత్తి ఆలోచింపజేస్తాయి. 
అక్కడ అచ్చు తప్పులు దొర్లాయేమో... కవి రాయడంలోనే అవి దొర్లాయో...ఉదాహరణకి- &#039;నిన్ను నువ్వు తప్పిపోవటం&#039;,  &#039;ఆబోతు మీదికి ఒరికినట్లు&#039; నదికి కడుపు... కాటిమీదాపడుతుంది&quot; 
సత్యదర్శనా, మీ ఉద్దేశం చీప్ లిక్కర్ అనా? అయినా దానికి ఈ పద్యం సందర్భమేనా? మీకు ఇంకొక ఇమేజ్ తోచింది గనుక అలా అనేశారా? :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>పద్యం చాల బాగుంది.<br />
రెప్పలే లేనట్లు కాచుకున్నా<br />
మట్టికట్ట ఉప్పై కరిగిందేమిటీ? వటి ఊహలు నిలబెత్తి ఆలోచింపజేస్తాయి.<br />
అక్కడ అచ్చు తప్పులు దొర్లాయేమో&#8230; కవి రాయడంలోనే అవి దొర్లాయో&#8230;ఉదాహరణకి- &#8216;నిన్ను నువ్వు తప్పిపోవటం&#8217;,  &#8216;ఆబోతు మీదికి ఒరికినట్లు&#8217; నదికి కడుపు&#8230; కాటిమీదాపడుతుంది&#8221;<br />
సత్యదర్శనా, మీ ఉద్దేశం చీప్ లిక్కర్ అనా? అయినా దానికి ఈ పద్యం సందర్భమేనా? మీకు ఇంకొక ఇమేజ్ తోచింది గనుక అలా అనేశారా? :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: venatesh E</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/comment-page-1/#comment-4974</link>
		<dc:creator>venatesh E</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 06:20:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=2277#comment-4974</guid>
		<description>మీ కవిత బాగుంది.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>మీ కవిత బాగుంది.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: satyadarshana</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2010/02/nagali_korrokati/comment-page-1/#comment-4956</link>
		<dc:creator>satyadarshana</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 09:10:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/?p=2277#comment-4956</guid>
		<description>your poem stirred me to imagine myself as first ploughman of earth 
but there was no space for eternal joys in poverty. the vitality of eternity  lost in chief liquers, hard labour. 
can you ever see  a drunken sun   fallen at sidewalks?
just take it for a fun.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>your poem stirred me to imagine myself as first ploughman of earth<br />
but there was no space for eternal joys in poverty. the vitality of eternity  lost in chief liquers, hard labour.<br />
can you ever see  a drunken sun   fallen at sidewalks?<br />
just take it for a fun.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

