<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ప్రాణహిత &#187; ప్రపంచ సాహిత్యం</title>
	<atom:link href="http://www.pranahita.org/category/world_literature/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pranahita.org</link>
	<description>ప్రత్యామ్నాయ సాహిత్య పత్రిక</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Nov 2010 20:48:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
		<item>
		<title>అధ్యాయం 11: ముట్టడి (రెండో భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/11/lakota_women_chapter11b/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/11/lakota_women_chapter11b/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 06:29:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/11/lakota_women_chapter11b/</guid>
		<description><![CDATA[ఒకరోజు పొద్దున్నే బంకర్లలో వున్న మా సెక్యూరిటీకి కాఫీ తీసుకువెళ్తున్న నామీద కాల్పులు మొదలుపెట్టారు మార్షల్స్ . అపాచీ తెగకు చెందిన కార్లోస్ అనే యువకుడు నా వైపు దూసుకొచ్చి, నన్ను కిందకు తోసి తన శరీరంతో నన్ను కప్పాడు. నేను పొట్టిగా వుంటాను. ఆ అబ్బాయి నాకంటే చిన్నగా వున్నాడు. కొన్ని బుల్లెట్లు మాకు వెంట్రుకవాసిలో తప్పాయి. కాల్పులు కొంచెం తగ్గగానే దగ్గర్లో వున్న బంకర్లోకి నన్ను లాక్కెళ్లాడు. అక్కడ నా మీద విరుచుకుపడ్డాడు, “నీకేమైనా [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/11/lakota_women_chapter11b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>అధ్యాయం 11: ముట్టడి (మొదటి భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/10/lakota_women_chapter11a/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/10/lakota_women_chapter11a/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 11:33:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/10/lakota_women_chapter11a/</guid>
		<description><![CDATA[వూండెడ్ నీ ని స్వాధీనం చేసుకున్న డెభ్బై ఒక్క రోజుల్లో సేక్రెడ్ హార్ట్ చర్చి, గిల్డర్ స్లీవ్ ట్రేడింగ్ పోస్ట్ , మ్యూజియమ్ లు మూడు ప్రధాన కేంద్రబిందువులయ్యాయి. మాకు ట్రేడింగ్ పోస్టు ముఖ్యమనిపించింది. దానికదే చిన్నిపాటి సామ్రాజ్యంలా వుండింది. దాంట్లో ఇండియన్ చేతి కళలు, చిత్రకళలు వున్న అంగడి, ఒక సూపర్ మార్కెట్ , మరెక్కడా దొరకని అధ్వాన్నమైన పిజ్జా అమ్మే కాఫెటేరియా, ఫిల్లింగ్ స్టేషన్ , మేనేజరు కుంటుంబం వుండే ఇల్లు &#8211; ఇలా [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/10/lakota_women_chapter11a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ద పోస్ట్ మాన్ : (ఆరవ భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/10/the_postman_6/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/10/the_postman_6/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 11:32:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఎన్. వేణుగోపాల్</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[ద పోస్ట్ మాన్]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/10/the_postman_6/</guid>
		<description><![CDATA[- ఆంటోనియో స్కార్మెటా (తెలుగు: ఎన్ వేణుగోపాల్) మారియోకు అందిన కొత్త పుస్తకంలో పుటలు ఎంత సుతి మెత్తగా ఉన్నాయో. ఎట్లా తెల్లగా మెరిసిపోతున్నాయో. మారియోకు తన కవితల లాంటి కవితలతో ఆ కాగితాలను చెడగొట్టడానికి మనసొప్పలేదు. అప్పటివరకూ రాస్తున్న పొడుపుకథల లాంటి కవితలతో తన నోటు పుస్తకాలన్నీ నిండిపోయినతర్వాత, మాంచి ఖరీదయిన ఫ్లారెస్ ద ప్రవియా సబ్బుతో చేతులు శుభ్రంగా తోముకుని అప్పుడు మాత్రమే ఈ కొత్త పుస్తకాన్ని చేతుల్లోకి తీసుకోవాలనీ, ఆ తెల్లని కాగితాల [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/10/the_postman_6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>అధ్యాయం 10: చలో వూండెడ్ నీ!!! (రెండవ భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/09/lakota_women_chapter10b/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/09/lakota_women_chapter10b/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 07:04:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/09/lakota_women_chapter10b/</guid>
		<description><![CDATA[నన్నడిగితే వూండెడ్ నీ సంఘటన రాపిడ్ సిటీలో మొదలయ్యిందని చెబుతాను. ఇది జాన్ వైన్ల * దేశం. ఆ వూరిలోని తెల్లవాళ్లందరూ మార్ల్ బరో అడ్వర్టైజుమెంటులోని హీరోలా వుండడానికి ప్రయత్నిస్తుంటారు. అప్పటికి నేను ఇంకా క్రౌ డాగ్ ను పెళ్లి చేసుకోలేదు. అప్పట్లో నేనొక యువకుడితో ప్రేమలో వున్నాను. అతడిలో మంచి నాన్న అయ్యే మాట అటుంచి, ఒక భర్త అయ్యే లక్షణాలు ఏ కోశానా లేవు. నా జీవితంలోంచి అప్పుడే మాయమయ్యాడు కానీ నన్నుగర్భవతిని చేసి [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/09/lakota_women_chapter10b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ద పోస్ట్ మాన్ : (ఐదవ భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/09/the_postman_5/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/09/the_postman_5/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 07:03:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఎన్. వేణుగోపాల్</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[ద పోస్ట్ మాన్]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/09/the_postman_5/</guid>
		<description><![CDATA[- ఆంటోనియో స్కార్మెటా (తెలుగు: ఎన్ వేణుగోపాల్) దూరం నుంచి పాబ్లో నెరూడా రావడాని సారాకొట్టులో ఉన్న ఒకేఒక్క పల్లెకారుడు చూశాడు. నెరూడా వెంట ఒక తోలు సంచీ వేసుకున్న కుర్రాడెవడో కూడ ఉన్నాడు. అది చూడగానే ఆ పల్లెకారుడు కొత్త పూటకూళ్లమ్మ చెవిన ఆ మాట వేశాడు. చూడు, చూడు ఎవరో మంచి ఖాతాదార్లు, కనీసం వారిలో సగం మంది మంచి ఖాతాదార్లు, వస్తున్నారు అని. &#8220;అదిగో, రానే వచ్చారు.&#8221; ఆగంతకులు లోపలికొచ్చి కూచున్నారు. సరిగ్గా [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/09/the_postman_5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>అధ్యాయం 10: చలో వూండెడ్ నీ!!! (మొదటి భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/08/lakota_women_chapter10a/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/08/lakota_women_chapter10a/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 02:47:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/08/lakota_women_chapter10/</guid>
		<description><![CDATA[నేను రాడికల్నో రెవల్యూషనరీనో అని నేను అనుకోను. అలాంటి లేబుల్సు తెల్లవాళ్లు మామీద రుద్దారు. ఎప్పుడైనా మేము కోరుకున్నదల్లా మా బతుకులు మమ్మల్ని మాకు తోచినట్లు బతకనివ్వమని మాత్రమే. పేపరు మీద మాత్రమే రాసినట్లు కాకుండా నిజంగానే మమ్మల్ని మేము పరిపాలించుకోనివ్వమని , మా హక్కుల్ని గుర్తించమని ! అలా డిమాండు చెయ్యడం రెవల్యూషనరీ అయితే నేను ఆ వర్ణనకు సరిగా సరిపోతాను. నిజానికి మామూలు, శాంతియుతమైన జీవితం జీవించాలని నాకు చాలా కోరిక. మామూలు జీవితం [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/08/lakota_women_chapter10a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ద పోస్ట్ మాన్ : (నాలుగవ భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/08/the_postman_4/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/08/the_postman_4/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 02:46:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఎన్. వేణుగోపాల్</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[ద పోస్ట్ మాన్]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/08/the_postman_4/</guid>
		<description><![CDATA[- ఆంటోనియో స్కార్మెటా (తెలుగు: ఎన్ వేణుగోపాల్) టెలిగ్రాఫ్ ఆపరేటర్ కోస్మెకు రెండు సూత్రాలు చాల ఇష్టమైనవి. వాటిలో ఒకటి సోషలిజం. దాని గురించి ఆయన తన దగ్గర పనిచేసేవారి బుర్రలు తింటుండేవాడు. వాళ్లందరూ అప్పటికే ఆ సిద్ధాంతానికి సానుభూతిపరులో, కార్యకర్తలో అయినా సరే. రెండో సంగతేమో పోస్టాఫీసులోపల పోస్టాఫీసు టోపీ పెట్టుకోవడం. పోస్టాఫీసు ఉద్యోగులందరూ తప్పనిసరిగా ఆ టోపీ పెట్టుకు తీరాలని ఆయన సిద్ధాంతం. మారియో వెంట్రుకలు ఉంగరాలు తిరిగి, చెదిరిపోయి గాలిలో అటూ ఇటూ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/08/the_postman_4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ద పోస్ట్ మాన్ : (మూడవ భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/07/the_postman_3/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/07/the_postman_3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 01:48:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఎన్. వేణుగోపాల్</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[ద పోస్ట్ మాన్]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/07/the_postman_3/</guid>
		<description><![CDATA[- ఆంటోనియో స్కార్మెటా (తెలుగు: ఎన్ వేణుగోపాల్) (ప్రాణహిత మే 2008 సంచిక తరువాయి) మారియోకు నెరూడా ఏమి చెప్పదలచుకున్నాడో అర్థమయింది. “వారెవ్వా, నాకూ కవి కావాలని ఉంది” అన్నాడు. “తెలుసా, చిలీలో ప్రతివాడూ కవే! కవి కానిదెవడులే? అయినా పోస్ట్ మన్ ఉద్యోగమంటే కవిత్వం వస్తుందన్నమాటే. ఒక్కటే తేడా, నీకు నడక ఎక్కువగా ఉంటుంది. అంత తొందరగా లావెక్కవు. చిలీలో మా కవులందరికీ బాన పొట్టలున్నాయి.” మళ్లీ నెరూడా గొళ్లెం చేతుల్లో పట్టుకుని లోపలికి వెళ్లడానికి [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/07/the_postman_3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>అధ్యాయం 9: అన్ని తెగలకు తెలిసిన భాష &#8211; పెయూట్</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/07/lakota_women_chapter9/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/07/lakota_women_chapter9/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 01:38:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/07/lakota_women_chapter9/</guid>
		<description><![CDATA[Sculpture of Native Americanమా పాటలలో పదాలు వుట్టి పదాలు కాదు. అవి పవిత్రమైన పెయూట్ వేరు ప్రతిధ్వనులు. మా నేలలోని గులకరాళ్ల మర్మర ధ్వనులు. పెయూట్ విసన కర్రలోని మ్యాగ్ పీ, సిజర్ టెయిల్ పక్షుల ఈకల స్వరాలు. మా నీటి వాద్యం లోపల్నించి పలికే గొంతులు. పెయూట్ మొక్క మాకు గొంతు ఇస్తుంది. మేము పరస్పరం అర్థం చేసుకోడానికి పాటను ఇస్తుంది. ఓసారి నేను మా ‘టిపి’ (ఇండియన్ ఇల్లు) పైని గవాక్షంలోంచి ప్రకాశిస్తున్న [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/07/lakota_women_chapter9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ద పోస్ట్ మాన్ : (రెండవ భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/05/the_postman_2/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/05/the_postman_2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 21:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఎన్. వేణుగోపాల్</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[ద పోస్ట్ మాన్]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/05/the_postman_2/</guid>
		<description><![CDATA[- ఆంటోనియో స్కార్మెటా (తెలుగు: ఎన్ వేణుగోపాల్) (ప్రాణహిత ఏప్రిల్ 2008 సంచిక తరువాయి) శాంత మహాసముద్రం తన అనంత సహనంతో సాధించలేకపోయిన మార్పులను ఆ చిన్న, ముద్దొచ్చే శాన్ ఆంటోనియో పోస్టాఫీసు తీసుకొచ్చింది. మారియో హిమేనెజ్ ప్రతిరోజూ పొద్దుపొడవకుండానే లేవడం మొదలుపెట్టాడు. లేచీలేవగానే హుషారుగా ఈలలు వేయడం కూడ మొదలుపెట్టాడు. ఇదివరకు లేచీలేవడంతోనే బాధించే ముక్కు దిబ్బడ ఇప్పుడు లేదు. తన ఉద్యోగబాధ్యతలను చాల కచ్చితంగా నెరవేర్చడం మొదలుపెట్టాడు. మారియో తనపనులను ఎంతబాగా చేస్తూ పోయాడంటే [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/05/the_postman_2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>అపరాజిత 8: తెగలను కలిపిన పెయూట్  తాత</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/05/lakota_women_chapter8/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/05/lakota_women_chapter8/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 21:18:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/05/peyoot_thatha/</guid>
		<description><![CDATA[తెల్లవాడికి వాస్తవికత అంటే బ్యాంకులు, అంగళ్లు, నియాన్ లైట్లు, ట్రాఫిక్ తో నిండి వున్న వీధులు; ఎటు చూస్తే అటు పోలీసులు, ఒళ్లమ్ముకునేవాళ్లు, దిగులు మొహాల మనుషులు, అందరూ గడియారం ప్రకారం పనిచెయ్యడానికి తొందర పడుతూ వుండడం. కాని అదంతా అవాస్తవం. నిజమైన వాస్తవికత వీటన్నిటి అడుగున వుంటుంది. దాన్ని కనుక్కోవడానికి పెయూట్ తాత సహాయపడతాడు. - క్రౌ డాగ్ ఇండియన్ల హక్కుల వుద్యమం అన్నిటికన్న ముందు ఒక ఆధ్యాత్మిక వుద్యమం. మా ప్రాచీన మతం దానికి [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/05/lakota_women_chapter8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ద పోస్ట్ మాన్ : (మొదటి భాగం)</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/04/the_postman_1/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/04/the_postman_1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 20:38:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఎన్. వేణుగోపాల్</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[ద పోస్ట్ మాన్]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/04/the_postman_1/</guid>
		<description><![CDATA[- ఆంటోనియో స్కార్మెటా (తెలుగు: ఎన్ వేణుగోపాల్) కావడానికి అవి అంత ప్రాముఖ్యం లేని సంగతులే గాని వాటి ఫలితంగా మారియో హిమేనెజ్ జీవితం కొత్త పుంతలు తొక్కింది. అదృష్టం కొద్దీ ఆ పరిస్థితులవల్లనే జూన్ 1969లోమారియో కొత్త ఉద్యోగంలో కుదురుకోవలసి వచ్చింది. మారియోకు చేపలుపట్టడం అంటే మాచెడ్డ చిరాకు. నిజం చెప్పాలంటే తెల్లవారకముందే పక్కమీదినుంచి లేవడమంటే మరీ చిరాకు. అవును గదా, తెలతెలవారేటప్పుడు నిద్ర ఎంత మజాగా ఉంటుంది! అప్పుడేగదా శాన్ ఆంటోనియో మూవీ థియేటర్ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/04/the_postman_1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>అపరాజిత 7: కన్నీటి జాడల్లో</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/04/lakota_women_chapter7/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/04/lakota_women_chapter7/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 20:30:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/04/lakota_women_chapter7/</guid>
		<description><![CDATA[1972 వేసవి చివరలో రోజ్ బడ్ లో సూర్యనృత్యం (సన్ డాన్స్) నాకు ఎప్పటికీ గుర్తుండిపోతుంది. ఎ.ఐ.ఎమ్. లీడర్లు చాలా మంది సూర్యనృత్యంలో పాల్గొనడానికి క్రౌడాగ్ దగ్గరికి వచ్చారు. పవిత్ర పొగ గొట్టంతో ప్రార్థనలు చేస్తూ, గద్ద ఎముకతో చేసిన ఈల  వూదుతూ, సూర్యుడి వైపు చూస్తూ, ఆచారం ప్రకారం తమకు తాము నొప్పి కలిగించుకుంటూ మా జాతి చాల పవిత్రం అని భావించే సూర్య నృత్యంలో మమేకమయి పాల్గొన్నారు అందరూ. ఇక్కడొక ముఖ్య విషయం చెప్పాలి. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/04/lakota_women_chapter7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>నల్లకలువలు పూయించిన ప్రజాసాహితి</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/03/prajasahiti_review/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/03/prajasahiti_review/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 18:24:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>గుర్రం సీతారాములు</dc:creator>
				<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>
		<category><![CDATA[సాహిత్య వ్యాసాలు]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/03/prajasahiti_review/</guid>
		<description><![CDATA[ప్రపంచ వ్యాప్తంగా రచయితలు తమ తమ దేశాల్లో ఏం జరుగుతుందో రాయాలనుకుంటారనేది నిజం. అయితే ఆధునిక ప్రపంచం గురించి విపరీతమైన విషయం ఏమిటంటే తాము పుట్టిన దేశంలో ఏమి జరుగుతుందో వ్యాఖ్యానించడానికి ఎంతో మంది రచయితలు ఇంకొక దేశానికి వలస పోవలసి వచ్చింది. ఈ విషాదం మనం ఆఫ్రికా దేశాలలో చూస్తాం. ఆ క్రమంలో ఆ విషకోరల్లో ఎంతో మంది ఆఫ్రికా కవులు తమ ప్రాణాలను అర్పించారు. మరికొంత మంది దేశ బహిష్కారానికి గురైనారు. 21వ శతాబ్దంలోనికి [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/03/prajasahiti_review/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ఒక కవిత్వ ప్రేమికుడి ఉద్విగ్న గాథ &#8211; ద పోస్ట్ మాన్</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/03/the_postman_intro/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/03/the_postman_intro/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 17:50:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఎన్. వేణుగోపాల్</dc:creator>
				<category><![CDATA[ద పోస్ట్ మాన్]]></category>
		<category><![CDATA[పుస్తక సమీక్షలు]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/03/the_postman_intro/</guid>
		<description><![CDATA[ఆంటోనియో స్కార్మెటా స్పానిష్ నవల ఎల్ కార్టెరో డి నెరూడా కు ఇంగ్లిషు అనువాదం ద పోస్ట్ మాన్. ఈ ఆత్మీయ పుస్తకం గురించి రాయాలంటే అందులోని ఇతివృత్తం నాకు పరిచయమయిన దగ్గర మొదలుపెట్టాలి. అసలు అలాంటి పుస్తకం ఒకటి ఉన్నదని తెలియడానికి చాలముందే ఆ ఇతివృత్తంతో నా ప్రేమ మొదలయింది గనుక ఆ ఎనిమిదేళ్ల కథ చెప్పాలి. నేనప్పుడు హైదరాబాదు ఎకనమిక్ టైమ్స్ లో పని చేస్తున్నాను. ముఖ్యమంత్రి చంద్రబాబు నాయుడు అమెరికా పర్యటనలో ఆయన [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/03/the_postman_intro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>అపరాజిత 6: జీవితానికి అర్థాన్నిచ్చిన ఎ.ఐ.మ్</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/03/lakota_women_chapter6/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/03/lakota_women_chapter6/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 17:31:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>మేరీ బ్రేవ్ బర్డ్; అనువాదం: మమత</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[అపరాజిత]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/03/lakota_women_chapter6/</guid>
		<description><![CDATA[వాళ్లు మమ్మల్ని కొత్త ఇండియన్లంటున్నారు. కానీ, మేము పాత ఇండియన్లమే. ఈ ఖంఢానికి అసలు సిసలు వారసులం. అద్దె వసూలు చేసుకోవడానికి వచ్చాం. - డెనిస్ బ్యాంక్స్ (ఏ. ఐ. ఎమ్ నాయకుడు) అమెరికన్ ఇండియన్ ఉద్యమం మా రిజర్వేషన్ ను పెద్ద గాలి దుమారంలా చుట్టుముట్టింది, ఎక్కడి నుంచో కొత్త గాలిలా మమ్మల్ని స్పృశించింది. రాను రాను దగ్గరవుతున్న డప్పు మోతలా మమ్మల్ని తాకింది. 1890 లో తెగలను కుదిపేసిన ఘోస్టు డ్యాన్సులా, డిక్ ఫూల్ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/03/lakota_women_chapter6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>తోడేలు</title>
		<link>http://www.pranahita.org/2008/02/todelu/</link>
		<comments>http://www.pranahita.org/2008/02/todelu/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 21:52:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ఫారుఖ్ సర్వర్-అను:డా&#124;&#124;దేవరాజు మహారాజు</dc:creator>
				<category><![CDATA[అనువాదాలు]]></category>
		<category><![CDATA[కథలు]]></category>
		<category><![CDATA[ప్రపంచ సాహిత్యం]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pranahita.org/2008/02/todelu/</guid>
		<description><![CDATA[కొంతకాలంగా నేనొక చెట్టుమీద తలదాచుకున్నాను. అక్కడ అలా ఉండి ఉండి విసిగిపోయాను. ఇప్పుడిక కిందికి దిగి రావాలని ఉంది. కాని నేల మీద నాకోసం తోడేలు కూచుని ఉంది. నా వైపు గుర్రుగా చూస్తూ ఉంది. నేనెప్పుడు కిందికి దిగుతానా నా మీద పడి ఎప్పుడు చీల్చి చెండాడుదామా అని, అది ఎదురు చూస్తోంది. ఈ చెట్టు విచిత్రమైనంది. ఒకరకంగా అద్భుతమైన మహిమలు గలది. నేను కోరుకున్న కోరికలన్నీ ఇక్కడ వెంటనే తీరుతాయి. మెత్తగా వెచ్చగా ఉండే [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.pranahita.org/2008/02/todelu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

